Milí přátelé,
od léta roku 2012, kdy jsem přestal spolupracovat s časopisem Instinkt, se mě lidé často ptají, jestli své sloupky nazvané Zápisník labužníka publikuju někde jinde. Říkají, že je rádi četli, někteří dokonce tvrdí, že si Instinkt kupovali jedině kvůli nim. A dávají najevo, že by chtěli, abych v psaní Zápisníků pokračoval. Nuže dobrá. Rozhodl jsem se nakonec pro tuto formu.

Pokud chcete být mezi prvními, kteří si přečtou nové Zápisníky, přihlašte se na Facebooku, Twitter nebo na G+. Pak budete mít příležitost se informovat velmi rychle o tom, co se na blogu děje. Staré Zápisníky z let 2002-2010 najdete na webové stránce www.labuzdopo.cz.

30. ledna 2015



Měl jsem štěstí. Koupil jsem od kamaráda několik knih, po kterých jsem už dlouho toužil. Především legendární první české vydání Fyziologie chuti, kterou napsal Anthelme Brillat-Savarin a vydal J.Otto v roce 1929. Není tedy pravdou, jak je uváděno v ediční poznámce vydání z roku 1994 ( které rovněž vlastním), že poprvé kniha vyšla v letech 1930 a 1931, postupně oba díly. Můj výtisk je opravdu z roku 1929 (letopočet tučně vytištěn na titulní stránce) a obsahuje oba díly i předmluvu pana Monseleta. 
         Dalším mým velkým úlovkem je Gastronomie pratique, zásadní kulinářské dílo, jehož autorem je Henri Babinski (1855-1931) známý pod pseudonymem Ali-Bab. Knihu napsal v roce 1907, když předtím pracoval jako důlní inženýr po celém světě. Byl polského původu (stejně jako Edouard de Pomiane) a žil jako Indiana Jones, od rýžování zlata v Kalifornii po kopání diamantů v Chile. Gastronomii se věnoval od mládí jako koníčku, postupně se však stal významným aristologem a byl považován za nástupce Brillat-Savarina. Jeho legendární kniha plná receptů vyšla poprvé u Flammariona a první verze měla 1200 stran! Prodalo se tenkrát 35.000 výtisků! Česky kniha poprvé vyšla v roce 1935 (právě toto první vydání jsem získal) pod názvem Labužnická kuchyně - a potom už jen, pokud se nemýlím, jednou v roce 1946. Od té doby česky nevyšla. Komunistům zřejmě něco vadilo. Pravděpodobně přítomnost černých perigordských lanýžů téměř v každém receptu. Domnívali se zřejmě, že to by pracující lid nezajímalo. Doufám, že nyní konečně opět co nejdříve tato kniha vyjde, bylo by to velmi prospěšné. I když uznávám, že to není čtení jednoduché, muselo by asi být provázeno vysvětlujícími poznámkami. Měl by se toho ujmout někdo zkušený a světaznalý, například Viktor Faktor.
        Ali-Bab měl vskutku názory mírně řečeno neobvyklé, věštil už tehdy modernímu světu zmar a dobrému jídlu záhubu. Plamenně varoval před obžerstvím (pohoršoval se nad vrtochy římských císařů, kteří prý vyžadovali paštiky z jazýčků zpěvných ptáků a ragú z pavích mozečků) a velebil prostá, původní a přírodní jídla. 
        Už v roce 1907 Ali-Bab napsal: „Aby se ovoce mohlo dopravovati do zemí vzdálených, trhá se nedozrálé a béře se mu jeho pravá chuť. V dnešní době nedostaneme dobrého mléka na venkově, ani dobrých ryb u moře a ani kousek dobrého masa v kraji, kde se pěstuje dobytek – prostě žijeme ve zvráceném světě.“
         Některé pasáže zní dnes jako pohádka. Například když Ali-Bab píše o kvíčalách. Tvrdí, že nejchutnější maso mají ty, jež zobou jalovec a hroznové víno. Jedl prý takové v Aveyronu. „Veliké jako pěst a podle přání tučné, zcela opilé, oškubané, polité koňakem a zapálené, obalené jemným plátkem slaniny, se zobákem zapíchnutým do bříška, pečené na rožni před prudkým ohněm z révového dřeva...“ 
          Podobně píše o slukách, které naplnil husími játry a černými perigordskými lanýži a dusil na směsi portského a Chablis, potom flamboval koňakem... Jemně nasekané vnitřnosti (bez volátka) opekl na jiné pánvi a namazal na opečený chléb. Zajímavá je jeho poznámka o kořenu smldince chlupatého (yam), jemuž připisuje léčivé účinky.
          Když Ali-Bab občas někde vystoupil, dal interview nebo napsal polemiku do novin, byl s oblibou citován pro pobavení. „Norská kuchyně neexistuje“, prohlašoval například. Nebo: „Malebné a krásné Španělsko nevyniká uměním kuchařským, dobře se jí jen ve velkých městech, kde znají francouzskou kuchyni“. Byl nesmiřitelný až militantní, když šlo o přesnost receptů: „Smažit se má vždy pouze při teplotě 248°Fahrenheita“. Anebo: „Kdo přichází pozdě k večeři, měl by být potrestán půlhodinou čekání na první chod“. Přiznával své pocity bez uzardění: „Jednou mi v pralese nezbylo, po 24 hodinách hladovění, než si upéct opici. Měl jsem pocit, že jsem kanibal“.
          A ještě jeden bonbonek: „Česká kuchyně proslavena je pražskou šunkou, zvěřinou (zvláště bažanty), zadělávaným zelím, smetanovými dorty a koláčky - a samozřejmě plzeňským pivem.“
          Druhá vzácná kniha, kterou jsem získal, se jmenuje  À la table de Picasso (U Picassova stolu), napsala ji Ermine Herscherová a vyšla v Paříži v roce 1996. Přečetl jsem si tam spoustu zajímavých úvah o Picassovi jako labužníkovi, jsou tam reprodukce jeho obrazů a kreseb týkajících se jídla, spousta unikátních fotografií – a také recepty Picassových oblíbených pokrmů.
          Shodou okolností jsem den předtím jedl u Richarda Šusty v pražském Suterénu Tête de veau sauce gribiche (Telecí hlavu s omáčkou Gribiche), kterou Picasso miloval. V knize je přesný recept. A Richard to udělal, jako by ho četl.